FJALËSI GJUHËSOR DHE ESTETIK I VEPRËS LETRARE TË BEQIR MUSLIUT

07 mars 2020 | 11:48

Begzad Baliu & Faton Krasniqi

Duke bërë kërkime në fushë të historisë së albanologjisë, ka disa vjet që me kujdes i kam përcjellë edhe vlerat dhe arritjet gjuhësore tek disa popuj fqinjë dhe përtej. Në të vërtetë duke përcjellë arritjet e gjuhëve nacionale të popujve fqinjë dhe atyre europianë, kam vënë re jo pa shqetësim se sa shumë dhe në çfarë përmasa ata i kanë hulumtuar dhe studiuar vlerat e tyre në kohë, kahe dhe dije të caktuara.

Leksikografia është një prej disiplinave gjuhësore e cila është zhvilluar gjerësisht dhe në ato rrjedha, tek disa shkolla nacionale, në të cilat nuk është zhvilluar edhe në gjuhësinë shqiptare. Kërkimet leksikore në letërsinë popullore dhe në letërsinë artistike tek disa shkenca nacionale tashmë kanë marrë përmasën e fjalorëve të zgjedhur. Disa dije nacionale tashmë kanë fjalorët e përrallës, të letërsisë popullore, të shkrimtarëve nacionalë, të gjinive dhe llojeve të periudhave të caktuara, ndërkohë që fjalësi i përrallës shqipe, eposit, anekdotës etj., mezi shkon në nivel të një fjalorthi në fund të botimeve edhe ashtu modeste.

I nxitur prej përvojës gjuhëve tjera vendos t’i hyjkërkimit leksikor disa gjini dhe lloje letërsisë populloredhe disa prej krijuesve dhe periudhave letrare pasura fushë fjalësit shqipes dhe për to krijoj korpuse veçanta.

Gjatë shekullit XX, studiuesit e historisë letërsisë dhe gjuhës shqipe, veprat e tyre, i kanë kushtuar shumë rëndësindihmesës shkrimtarëve dhënë gjuhës shqipe. Kërkimet etyre kësaj natyre ishin rrjedhojë e rilindësve shqiptarë fund shekullit XIX, cilët krijimtarisë tyre letrare judhanë dimensione estetike dhe gjuhësore njëkohësisht. Fjalë,togfjalësha, neologjizma, kompozita etj., gjatë RilindjesKombëtare nuk patën krijuar vetëm bardët e mendimitshkencor (Sami Frashëri, Jani Vreto, Konstantin Kristoforidhi,Faik Konica, Aleksandër Xhuvani etj. ) po edhe krijuesit letrar(Jeronim de Rada, Naim Frashëri, Ndre Mjeda etj). Le kujtojmë vetëm faktin se për gjallë dhe gjatë gjithë shekullitXX Naim Frashëri, parë se sa Konstantin Kristoforidhi qequajtur babai i gjuhës shqipe.

Kjo traditë ka vazhduar edhe gjatë shekullit XX kur gjuha nuk ishte vetëm objekt kujtese po edhe objekt studimi estandardizimi nga gjithë idealistët postrilindas, nga krijuesitdhe nga studiuesit. Nuk është prandaj as e rastit poetët si,Gjergj Fishta, Aleksandër Stavre Drenova Asdreni, FanNoli, Lasgush Poradeci, Millosh Gjergj Nikolla Migjeni,Ernest Koliqi etj., u shquan për përdorimin e gjuhës popullore,për krijimin e fjalësit shumëkuptimor, për krijimin eenologjizmave dhe trajtave reja semantike fjalëve moçme, për resemantizimin e togfjalëshve dhefrazeologjizmave popullore etj.

gjysmën e dytë shekullit XX kur letërsia shqipeshquhet për forma reja letrare shkrimit, krijues shumtëdo shquhen mënyrë veçantë për përdorimin e gjuhës. fushë poezisë kritika letrare dhe përgjithësishthistorianët e letërsisë do ta shquajnë poezinë e Martin Camajt,Azem Shkrelit, Enver Gjerçekut, Fatos Arapit, XhevahirSpahiut etj., prozën e Jakov Xoxës, Ismail Kadaresë, AntonPashkut, Dritëro Agollit, Jusuf Gërvallës etj., kritikën dhepublicistikën e Rexhep Qosjes, Ramiz Kelmendit etj. Por këtë rrjedhë na ka rënë rasa vëmë re përjashtimin e njëritprej krijuesve mirë, si Beqir Musliu, me prirje tejet veçantë për përdorimin e gjuhës poezinë, prozën dhedramat e tij.

Beqir Musliu (Gjilan, 1945 1996), i takon brezit krijuesve gjysmës dytë shekullit XX, kryesisht viteve‘60-’80, i cili letrat shqipe paraqitet me poezinë, prozën,dramën dhe kritikën letrare, përkatësisht teatrore. ShkrimtariBeqir Musliu, vitet ’60 paraqitet me krijimet letrareduke botuar fund kësaj dekade njërën prej vëllimeve mira me poezi “Bukuria e zezë“ (1968). Me këtë vepër dheme veprat do t’i pasvinë deri fund viteve ’70 (Rima shqetësuara“ (1965); “Lulëkuqet e gjakut“ (1966);“Skënderbeu ose shqiponja e maleve“ (1968); Sezamet(1972); “Parabola“ (1976); “Darka e magjisë“ (1978);“Skënderbeu“ (2004) dhe Orfeiana Shtatë Libra Anatema(2004), Beqir Musliu do shënojë majat larta poezisë moderne shqipe.

vitet ’70 Beqir Musliu iu bashkohet shkrimtarëve cilët mënyrë veçantë do merren me krijimtarinëromanore, për vazhduar edhe vitet ’80, kur krahasromanit shkruante edhe dramën. Kështu, ai gjatë këtyre viteveka shkruar disa vëllime me tregime dhe romane, por disa ngakëto i ka botuar gjatë viteve ’70 e ’80, e pjesën madhe vitet 2000: Vegullia“ (1979); “Mbledhësit e purpurit“(1982); “Kori i gjelave vdekur“ (2002); “Makthi“ (2004);“Amullia“ (2004), “Krupa“ (2004), Skërluta (2004) dhe“Ndeshtrasha“ (2004). jetën letrare dhe kulturore BeqirMusliu do veçohet mënyrë veçantë me shkrimin edramave, një gjini letrare jo shumë e arrirë letrat shqipe Prishtinë dhe Tiranë. Kjo sigurisht edhe është arsyeja pseveprat e tij dramatike do botohen Prishtinë dhe Shkup.

Dramat e tij do botohen veç e veç revistën letrare Prishtinës “Jeta e re” dhe revistën letrare Shkupit“Jehona”, do shfaqen Teatrot e këtyre qyteteve dhe do realizohen edhe televizionin e atëhershëm Prishtinës.Ato gjithashtu do botohen edhe dy vëllime përbashkëta: “Shtrigani i Gjel-Hanit“ libër-teatër, tetralogji”(Prishtinë, 1989), brenda cilit ishin janë përfshirë dramat:“Unë Halil Garria (1989); Faustiana (1989); “Ora eKukuvajkës” (1989); “Panairi i Gjilanit” (1989); si dhe vëllimin Rrakullima“, II (teatër libër, tetraptik) (Shkup,1990), cilin janë përfshirë dramat: “Murana” (1990),“Kori i Korbave” (1990), “Familja e Shenjtë” (1990) dhe“Antifona” (1990). Gjatë gjithë kësaj kohe Beqir Musliu ështëmarrë edhe me kritikën letrare dhe sidomos me kritikënteatrore, cilat veprën tonë nuk kanë qenë objekthulumtimi.

Gjuha e krijimtarisë tij poezi dhe prozë është epasur shumë aspekt: kontekstin gramatikor, leksikor,sintaksor dhe stilistik e semantik. Megjithëse e vjelë nga trigjini letrare: poezia, proza dhe drama, gjuha e poezisë tij,struktura leksikore, gramatikore, sintaksore dhe madjestilistike nuk dallon shumë as planin morfologjik as rrafshin sintaksor e stilistik.

këtë vëllim objekt i kërkimit gjuhësor krijimtarinëletrare Beqir Muslit janë bërë veprat letrare tij (poezia,proza dhe drama) dhe këtë mënyrë ka mbetur jashtë kritikaletrare, kritika teatrore dhe publicistika. Prandaj nga korpusi eveprës tij janë bërë kërkime përzgjedhura disa nga njësitëleksikore dhe semantike tij, por jo edhe tërësia gjuhësore epasurisë leksikore tij.

E parë tërësinë leksikore, semantike dhe kontekstualekërkimet veprat letrare Beqir Musliut reflektojnë gjuhëne veçantë, madje togfjalëshin i veçantë dhe temën e poezisë referencë vete. Qëllimi kryesor i kërkimit leksikor poezinë e Beqir Musliut ishte përshkrimi i sistemitfjalëformues, semantik e stilistik i leksikut poezisë, prozësdhe dramës tij. kërkimet tona gjuhësore leksikun eBeqir Musliut, kishim parasysh tre prëbërës themelorë:leksikun dhe strukturën gramatikore tij, përbërësin semantikdhe atë funksional.

Prej kërkimeve fushë fjalëformimit nuk ka qenëvështirë konstatojmë rrafshe shumta modeleve mbi cilat autori ka krijuar fjalë a kuptime reja, sikur janë fjalëtme ndajshtesim dhe kompozitat: anatemë, antifonë, anipse,animirë, bashibuzuk, buzëmuzg, bjerraditësi, ditëmedrekë,degëmadh, divanhane, djerraditës, dykrenësh, flokashprishur,fytafyt, hagjiografi, hamadreqi, homodupleks, hastahane,hashërmeshër, havardallav, hemaglobulinë, honedon,kësobotshme, përbotshme, përvajshmëri, mirakëndëse,kapërfytur, këmbadorës, kësobotshme, kobzeza, kontrapunkt,mozomakeq, kontrapunktim, kthetërshkabë, metapsikozë,mjekërrkaltër, musteqekurleshurivetullverdhë, njashtu,pakngapak, picigjatë, piczgjatura, qimemurrmja, qoftëlargu,sylynjari, sykapsallituri, shpërvjerrësi, tejfuqinë, theqafje,vetullverdhë, vetullkerleshuri etj.

Për shkak se Beqir Musliu ka shkruar një periudhë gjatë, madje para dhe pas Konsultes Prishtinës (1968) dheKongresit Drejtshkrimit Gjuhës Shqipe (1972), disanga veprat e tij shquhen edhe njësi leksikore, togfjalësha dhemadje fjali e frazeologjizma, formuara brenda atyrestrukturave gjuhësore dhe modeleve përdoreshin poezinë e viteve ’60, kryesisht te katër vëllimet e parapoetike: Rima shqetësuara (1965), Lulëkuqet e gjakut(1966), Skënderbeu ose shqiponja e maleve kurorë sonetesh(1968), dhe Bukuria e zezë (1968). Këtë fundit madje autorie botoi edhe dy herë tjera por nuk i mënjanoi strukturatgjuhësore gegnishtes, clat Konsulta e Prishtinës dheKongresi i Drejtshkrimit i la jashtë standardit shqipes.Ruajtja e këtyre strukturave sigurish nuk do parë vetëmbrenda sistemit gjuhësor gegnishtes, por brenda sistemitgjuhësor fjalësit folmes qytetit Gjilanit merrethinë dhe modelit madje përmasa varianti formimit tyre, si: ditëmedrekë, divanhane, fytafyt, hamadreq, honedonetj.

Po kaq pasura janë parashtesat fjalëformuese: akëcilës,andejmi, alkimi, askurrë, ahmarrja, anatemë, antifonë, atmot,atypari, bëzani, çoroditur, çliroj, paevitueshme, pafuqishëm,sakaq, shndritë, shpëla, pabardhuar, papamjeje, përdrodh,përskithi, përçudshëm, përditshmërinë, përfytyrimet,preokupon, paartikuluar, padiktueshëm, paemërtuar,pafuqishëm, paepur, përditshmëri, parandierë, pararëndësit,paskajshme, paturpësisht, përdëllesë, përhirë përdor, qëparë,ripërdor, rizbulojnë, rigëllim, rinjohës, rikthehem, rikrijoj,rilindja, ringjallja, ripërtëriva, ritalsfidë, stërqokëve,shpërvjerrëse, tejfuqi etj. Po shihet struktura e sajfjalëformuese, përmasa stilistike dhe mesazhi semantik ileksikut nuk është vështirë shihet se me parashtesëfjalëformuese janë krijime kur e kur fjaltë reja, kuptime reja dhe janë përtrirë fjalë leksikut dialektorë duke ju dhënëvargjeve letrare apo teksteve prozave dhe komunikimit dramë, mesazh ri dhe ndjejë sforcuar estetike.

Prapashtesat fjalëformuese veprat e Beqir Musliut janëpo kaq pasura për disa arsye: për shka pasurisëprapashtesore shqipes, për shkak ruajtjes dhe përshtatjes prapashtesave folmes qytetare Gjilanit, për shkak krijimit prapashtesave reja sipas modelit strukturësgramatikore shqipes dhe madje për shkak krijimit modeleve prapashtesore jashtë modelit saj: agullonte,andejmi, atllarë, amnezie, argoshët, afresku, akacie, alkimi,alias, akordohej, akullemt, almiseve, berreve, balsamue,bozhurja, bëzante, bastuni, bredhëritje, brente, baritet,bartolomeut, brimajë, ceromonial, ckoptiur, cokatin,çoroditur, çuditshëm, davariste, doracku, demoniane, dregëza,ëndërrimtare, fildishta, fylltari, falas, fitilaci, liliputaëshmuzgëtarja, gabzherrin, gadariste, gërgasim, gustoja,gjarpërori, haxhillëku, harrestarë, hytbeja, kabili, janxhiku,kataklizmat, kërthitje, kanapeja, intermecoja, jermëmi,lemeritshëm, mornicash, ngarendte, ofkëllonte, vajsllëku etj.

Përveç me fjalë strukturës leksiko-semantike, vepraletrare e Beqir Musliut është e pasur edhe me fjalë strukturave gramatikore, si ndajfoljet: Ahere, Andejmi, Aqsa,Askurrë, Assesi, Atëbotë, Atmot, Atypari etj. Po kaq i pasurështë edhe fjalësi i mbiemrave, si: atërore, lemeritshëm,sodisë etj. Nuk mungon as leksiku me burim a me etimologji huaj, kryesisht orientale, si: suhari, sureja, syreti, syrgjyn,Shadërvan, po edhe nga gjuhë tjera, si italishtja: stampohenetj.

Karakteristikë e leksiku tij, sikur edhe e disa prejbashkëkohësve tij është leksiku i funksionalizuar nga trajtatdialektore shqipes, me theks veçantë folmen qytetare Gjilanit: anipse, animirë, ditëmedrekë, divanhane, fytafyt,hamadreqi, honedon, këmbadorës, këtupari, mozomakeq,picigjatë, qoftëlargu, syzi, theqafje, thashetheme, zhdërvjellë,bëzani, çoroditur, brimajë, ckopiur, cokatin, çoroditur, fitilaçi,gabzherrin, haxhillëk, hytbeja, kabilit, janxhiku, jermi etj., poedhe frazeologjizmat: qoftëlargu, hukubet, hundëthi, pa përjashtuar këtu edhe togfjalëshat dhe frazeologjizmat, të cilat nuk përjashtojnë edhe të folmet e tjera të krahinave etnografike a qyteteve përreth.

Po t’i bëhet një prerje korpusit të përgjithshëm jo vetëm leksikut po edhe onomastikonit të krijimtarisë letrare të BeqirMusliut nuk është vështirë të krijojmë një hartë të gjerë përmbajtjesore, tematike dhe kulturore të hapësirës shqiptare, brenda të cilave autori krijon pamje të gjera të urbanizmit tradicional (Koleseumi Dardan, Amfiteatri i Gllamës), urbanizimit ballkanik (Sahat Kulla) dhe urbanizimit oriental (Sarajet e Gjinollve, Iblis Keqa, Portat e Halepit, ElvanJusufit) etj.; etnonimin (Arbëria); antroponiminë e patroniminë (Abdurrahmani, Abuzemzemi, Abdyrrahimi, AtifPasha, Hermani, Aleksandri, Hill Kodra, Rexhim Lemazi, Cam Vuthaj, Lam Terzijajn, Qazë Musajn, Cam Vuthajn, Lush Mullajn, Dush Ukajn, Malen e Hugut të Thatë, Litë Zajn, Lilën, Josif Shurdhani Fazoja Shkumbini, Mejremes, poetiSadek Hedajati, Iblis Keqa etj. ) dhe antroponiminë mitike(Ademi, Molla Afërditës, Nata e Bartolomeut, Elvan Jusufit, Buda etj).

Vepra e tij letrare është po kaq e pasur edhe me toponime: Arbëria, Kosova, Palestina, Gjilani, Parisi, Bombaj, Letnicaetj; mikrotoponime të kësaj hapësire: Gllama e Gjilanit, Guri i Zi, Mëhallë të Balecit, Guri i Megjes, Oda e Rexhës, Portat e Halepit, trajta sllave e mikrotoponimit Sahat Kulla, Te lisi, Teqja e Hamdishehëve, Ura e Siratit etj. ; mikrotoponimeautoriale e krijuar brenda realizimeve tematike të temave letrare: Amfiteatri i Gllamës, Biblioteka e Sarajit të Gjinollëve, Koleseumi Dardan, Pallati i Gjikajve, Saraji i Gjinollëve etj.; mikrotoponimia mitike: Gasi-Mestani, Fusha e Përhime, Fushë Kosovë, Mali i Ullinjve etj.

Në këtë rrjedhë ndryshe nga shumë autorë që leksikun e njërit dialekt a të dialektit tjetër e përdorin thjesht për pasurimin leksikor të veprës së tyre, Beqir Musliukarakteristikat e këtij leksiku i funksionalizon në përmasa jo vetëm të ngjyresave stilistike po edhe me përplotësimin kontekstual dhe të temës.

Leksiku dialektor dhe sidomos frazeologjizmat janë pjesë e strukturës së poezisë, ndërsa fjalësi dhe togfjalësi oriental dhe personazhet e proviniencës orientale janë kryesisht pjesë e prozës dhe e dramave të tij. Prandaj mund të themi se BeqirMusliu është kujdesur shumë që fjalësin e shqipes, rikrijimet të dalin nga ndërtimet gjuhësore të tij, togfjalëshat dhe frazeologjizmat e shqipes, si dhe prejardhjen orientale të tyre, etj., t’iu jap natyrën e shqipes me të gjitha dimensionet gramatikore dhe semantike të saj.

Pra, prej kërkimeve tona kemi mundur të konstatojmë rrafshe të shumta të modeleve mbi të cilat autori ka krijuar fjalë të reja, sikur janë: parashtesat dhe prapashtesat, në njërën anë dhe fjalëformat e kompozitat në anën tjetër; leksiku i funksionalizuar nga trajtat dialektore të shqipes, me theks të veçantë të folmeve qytetare të Gjilanit, dukë përfshirë këtu togfjalëshat dhe frazeologjizmat.

Në këtë mënyrë ne vërejmë një prirje të tij, që bashkë me poetin dhe prozatorin Musa Ramadani të bëhen përfaqësues të stilit gjuhësor dhe sistemit kontekstual dhe tematik të qytetit të Gjilanit, në atë përmasë që disa nga poetët dhe prozatorët, bashkëkohës të tyre, Azem Shkreli, Din Mehmeti, RrahmanDedaj ishin bërë frymë shpirtërore, me stilin gjuhësor dhe të menduarit, mbështetur në konceptet e qyteteve a krahinave etnografike të tyre: krahinës etnografike të Rugovës, Rrafshit të Dukagjinit, krahinës etnografike të Llapit etj.

Prishtinë, mars 2016

Lajme të sponsorizuara

Të fundit
Kryetari i Lëvizjes për Bashkim, Valon Murati, ka ftuar Qeverinë…